Журнал "Город", 2000, №1 Книжная лавка

 

Людмила Свешникова. ЧАРУСА.

Рома Издательство «Парус». Тольятти. 1999 г. Тираж 250 экз.


Людмила Николаевна Свешникова — автор нескольких книг рассказов и повестей, изданных в Тольятти, Самаре, Москве. Последний неоконченный роман «Чаруса» вышел в свет уже после смерти писательницы. Книга издана средства сыновей Людмилы Николаевн низкий им поклон за это, хотя наш, по современным меркам не самый бедный из российких городов, вполне мог бы отыскать средств на издание солидного тома произведений писательницы, имя которой в ряду, скажем прямо, немногих имен, известных за предела» Самарской губернии.

И в последней своей вещи Людмила Свешникова остается верной своей писательской манере, это — чисто свешниковский фантастический реализм окрашенный светлой грустью и добротой. Роман читается стремительно легко, одновременно погружая вдумчивого читателя в недавние времен коротко и емко обозначенные как «застой»; в те уродливые, абсурдные времена, когда человек опасался не гнева Господнего, а барского неудовольствия или же хамского окрика партийного начальника или директора предприятия, фабрики или конторы, в которой он отсиживал положенные восемь часов.

Грустно от того, что знаешь, дочитывая последние страницы «Чарусы» — этот роман никогда не будет дописан. Смерть ставит свою, окончательную точку.

Елена Карева. ОРАНЖЕРЕЙНЫЕ ЦВЕТЫ.

Альбом. Издательство ТолПИ. 1999 г. Тираж 1000 экз. 

Стильно изданный поэтический сборник, содержание, оформление, полиграфическое исполнение которого составляют единое целое. Имя этому целому «Оранжерейные цветы». Наименование — альбом, а не книга стихов, отсылает нас, и, думается, намеренно, к издательской продукции начала века. На этом пути автора подстерегла, скажем так, удача.

Отрадно, что в наше смутное время вышла подобная книга, когда, кажется, в окружающей жизни и не осталось ничего не залапанного и не осмеянного.

Поэтический взгляд Елены Каревой тонок, спокоен, чист и, что очень важно, опять-таки в наше время, — красив: книга напрочь лишена всего того, что в обиходе зовется «свинцовыми мерзостями бытия». Но эта книга подарок не только для эстетов, любящих путешествовать по страницам на которых изысканные интерьеры сменяются не менее изысканными описаниями природы; и сто раз будет не прав тот, кому по прочтении покажется, что поэзия Елены Каревой полностью вмещается в «прокрустово ложе» так называемой «женской поэзии», и не заметит теплоты, таинственности, трепетного отношения к миру, к его природе, людям, животным, цветам и деревьям, словом, ко всему тому, что делает нашу жизнь менее невыносимой. Плюс присущая автору филигранная выверенность строк и строф, да и каждого отдельно взятого стихотворения.

Хочется предостеречь автора от одной вещи: чрезмерная искусственность, «оранжерейность» может со временем превратиться в поэтическую замкнутость, а то и в герметичность, а без притока свежего воздуха все живое, как известно, гибнет.


Петр Евстигнеев. КИКИМОРА.

Сборник стихов. «Современник». Тольятти. 1999 г. Тираж 1000 экз.

Книгу Петра Евстигнеева открывает восьмистишие, вторая строфа которого звучит так:

Где есть боль — там есть и радости.

Ты, читатель, не спеши... Се стихи — не ради праздности,

Се — моление души.

Рецензировать «моления души» — дело неблагодарное, да и бесполезное, поэтому ограничусь некоторыми замечаниями в адрес редактора книги, П. В. Евстигнеева: ему следовало бы быть построже в отборе стихотворений своего подопечного, автора книги, П. В. Евстигнеева, который, пользуя силлабо-тоническую систему стихосложения, более внимательно относился бы к такому понятию, как МЕТР (попросту — стихотворному размеру), тем более, что автор является членом СРП, а стало быть — литератором профессиональным. Хотя в книге на это замечание есть четкий контрдовод:

...Подите прочь, гиены и ужи, -

Вам не понять поэзии основы,

И ваше гладко-катаное слово

Не для моей истерзанной души.


Что ж... приходится умывать руки во второй раз... Уползаю... гиеной себя представлять как-то не хочется... На пути шипя, что вольное обращение с рифмой, несомненно, обедняет даже лучшие стихотворения сборника, которые я с удовольствием перечисляю: «Все боялся, что поезд уйдет...», НА ЗАБЫТОЙ МОГИЛЕ, «Ее нет, меня скоро не будет...», ДОМ ДЛЯ СОБАКИ, ПОЗДНЯЯ ВЕСНА, КИКИМОРА и другие, согретые неподдельным поэтическим чувством, подкрепленные темпераментом и важные поэтическому замыслу. 

 

Сергей Буяк. ГРУСТЬ ЛЮБВИ.

Лирические стихи. ОАО ПО «СамВен» Самара. 1999 г. Тираж 8000 экз.


Если исходить из, как всегда убойного, изречения товарища Сталина: «У меня для вас других писателей нет», то с брошюрой Сергея Буяка — все в порядке. Что, мол, можем — то мол, и выпекаем. Ешь, дорогой читатель... И глядя на немалую для текущего издательского момента цифру тиража сего поэтического труда, становится понятно, что читателя своего, сожалению, он найдет, и не одного, и не двух

Что ж, посочувствуем им, ибо ничего более убогого за всю свою жизнь я не встречал, включая конфетно-оберточную, необыкновенно пошлую обложку, за которой невозможно найти ни одного незатертого слова, ни одной небанальной мысли, ни одного оригинального настроения.

Создается впечатление, что автор не только не знает о существовании русского поэтического наследия, не говоря уже о мировом, но просто не подозревает об их существовании.

Я бы не стал занимать журнальную площадь заметкой об этом скорбном печатном продукте, так как и отрицательная рецензия является составляющей рекламы, но... Все упирается в тираж. Воинствующие графоманы могут возопить: «Чем мы хуже?» И будут правы. Ничем. Хуже некуда. 


Иван Оборонке. ...В ТРЕХ ЛИЦАХ (пародии, песни, поэтическая смесь).

«Август-пресс». Тольятти. 1999 г. Тираж не указан.

 

Очевидно, оттого, что Иван Оборонко — один в трех лицах, его стихи буквально кишат так называемыми «словами-паразитами». Я не поленился:

 

Там, где тянет УЖ очень смеяться...

И Ты УЖ нас, о Господи, прости...

И все УЖ так-то обернулось...

И вот УЖ так-то — снизошло...

С богоданным суженым

УЖ в который раз...

Нет УЖ сил...

Кому УЖ как. Кто как устроен...

И, если точно УЖ не знаешь...

Если я УЖ куда-то приеду...

УЖ вы мне поверьте...

А тебе УЖ, мама, шить...

И УЖ вовсе не мед...

Так У Ж надо ли гасить...

Пора УЖ резки приближалась...

Не мни, что ты УЖ «демократ»..

.
И это в шестидесяти с небольшим стихотворениях и только «уж»! А кроме «уж» наличествует немереное количество: «все ж», «к тому ж», «лишь», «хоть», «кому ж», «аж», «иль», «то ль», «ведь» и просто «ж». Честное слово — в глазах рябит.

Я прекрасно понимаю стремление авторов сэкономить при издании буквально на всем. Но отсутствие мало-мальской редакторской работы порой сводит на нет и без того не богатырские поэтические усилия.

В связи с вышесказанным, хочется отдельно коснуться раздела «Пародии». Пародия — по положению — утрирует и высмеивает стилистические приемы и писательскую манеру пародируемого автора. Смею уверить Ивана Оборонко, что среди тольяттинских поэтов, а львиная доля пародий на стихи именно местных поэтов, нет ни одного автора, пользующегося вышеупомянутыми «словами-паразитами», ибо поэтическая культура и техника стиха тольяттинских писателей исконно высока.

Впрочем, книга не лишена приятностей: она добротно издана и к тому же проиллюстрирована (как я догадался) одной из самых талантливых тольяттинских художниц Еленой Смуровой, фамилия которой, по неиз¬вестным мне причинам, не указана, как, впрочем, выходные данные книги и тираж.